Les vagabonds sans trêves sont polyglottes

24/04/2016

By Christophe-Géraldine Métral

En toutes les langues

Jan van Eyck, Léal Souvenir. Détail. National Gallery, Londres

Jan van Eyck, Léal Souvenir. Détail. National Gallery, Londres

Cher tout le monde, femmes, hommes et tant d’autres, bon, d’accord, Google traduction, ce n’est pas la panacée !
Il y a même pas mal d’imperfections, mais l’imperfection, c’est l’histoire de la vie même.  

Cómicos_ambulantes-cropAlors le blog Les vagabonds sans trêves accessible en un clic en différentes langues, la nouvelle s’arrose, n’est-ce pas ?

helloÀ qui n’aime pas le vin sont offerts ces mots !

Articles similiaires

Le Cœur révélateur d’Edgar Allan Poe

Le Cœur révélateur d’Edgar Allan Poe

Le Cœur révélateur, The Tell-Tale Heart – traduction Charles Baudelaire « Quand j’eus attendu un long temps, très patiemment, sans l’entendre se recoucher, je me résolus à entr’ouvrir un peu la...

lire plus
Une gravure fantastique de Charles Baudelaire

Une gravure fantastique de Charles Baudelaire

Cher tout le monde, femmes, hommes et tant d'autres, en ce premier novembre, jour de la Toussaint et veille de la fête des morts, je vous propose Une gravure fantastique du poète française Charles...

lire plus

Commentaires

0 commentaires